🫎 Dialog Po Angielsku Wynajem Mieszkania

Dokument ten jest dowodem potwierdzającym faktyczny stan nieruchomości w momencie przekazania jej najemcy. Będzie on podstawą do rozstrzygnięcia ewentualnych sporów po zakończeniu procesu wynajmu mieszkania. W związku z powyższym należy poświęcić dużo uwagi na sporządzenie dokładnego protokołu-zdawczo odbiorczego. Jeśli myślisz o kupnie lub wynajęciu mieszkania w Wielkiej Brytanii, te zwroty powinny pomóc ci znaleźć to, czego twoich wymogów what kind of accommodation are you looking for? jaki rodzaj mieszkania pan szuka? I'm looking for … szukam … a flat mieszkania an apartment apartamentu a semi-detached house bliźniaka a detached house domu wolnostojącego a terraced house domu w zabudowie szeregowej a cottage domku letniskowego a bungalow domu parterowego I only need a … potrzebuję tylko … one-bedroomed flat mieszkania z jedną sypialnią studio flat kawalerki are you looking to buy or to rent? interesuje pana kupno czy wynajęcie? which area are you thinking of? jaka lokalizacja pana interesuje? something not too far from the city centre coś nie za daleko od centrum how much are you prepared to pay? ile jest pan gotowy zapłacić? what's your budget? jaki jest pana budżet? what price range are you thinking of? o jakim przedziale cenowym pan myśli? how many bedrooms do you want? ile by pan chciał sypialni? it's got two bedrooms, a kitchen, a living room, and a bathroom ten ma dwie sypialnie, kuchnię, pokój dzienny oraz łazienkę are you looking for furnished or unfurnished accommodation? szuka pan mieszkania umeblowanego czy nieumeblowanego? do you want a modern or an old property? chciałby pan w stylu nowoczesnym czy tradycyjnym? do you want a …? czy chce pan z …? garden ogrodem garage garażem parking space miejscem parkingowym are you going to need a mortgage? czy będzie pan potrzebował kredytu hipotecznego? have you got a property to sell? czy ma pan posiadłość na sprzedaż? are you a cash buyer? czy będzie pan płacił gotówką? do you want us to put you on our mailing list? czy zapisać pana na naszą na listę mailingową? Dowiadywanie się o nieruchomość how much is the rent? ile wynosi czynsz? what's the asking price? jaka jest cena ofertowa? is the price negotiable? czy ta cena jest do negocjacji? are they willing to negotiate? czy są skłonni do negocjacji? how long has it been on the market? od jak dawna ta oferta jest na rynku? is there a … school nearby? czy jest szkoła … w okolicy? primary podstawowa secondary średnia how far is it from the nearest station? jak daleko jest do stacji? are there any local shops? czy w okolicy są jakieś sklepy? Rozmówki angielskie Strona 46 z 61 ➔ U fryzjera Czas wolny i rozrywka ➔ what are the car parking arrangements? jakie są możliwości parkowania? what sort of view does it have? jak jest widok z okien? what floor is it on? na którym to jest piętrze? Zwróć uwagę, że w Wielkiej Brytanii piętro znajdujące się na poziomie ulicy jest określane jako ground floor, a first floor jest bezpośrednio nad nim. it's on the … to jest na … ground floor parterze first floor pierwszym piętrze second floor drugim piętrze third floor trzecim piętrze are pets allowed? czy można trzymać zwierzęta? I'd like to have a look at this property chciałbym obejrzeć tę nieruchomość when would you be available to view the property? kiedy byłby pan wolny, żeby obejrzeć tę nieruchomość? the rent's payable monthly in advance czynsz płaci się miesięcznie z góry there's a deposit of one month's rent należy wpłacić kaucję w wysokości miesięcznego czynszu how soon would you be able to move in? jak szybko może się pan wprowadzić? it's not what I'm looking for szukam czegoś innego I'd like to make an offer chciałbym złożyć ofertę I'll take it biorę we'll take it bierzemy Napisy, z którymi możesz się spotkać For sale Na sprzedaż To let Do wynajęcia Under offer Złożona oferta Sold Sprzedane Reduced Obniżka New price Nowa cena Offers around £250,000 Oferty w okolicach £ Offers in excess of £180,000 Oferty powyżej £ £200,000 ono (skrót od or nearest offer) £ albo najwyższa oferowana cena POA (skrót od price on application) Cena na żądanie £280 pw (skrót od per week) 280 £ za tydzień £1200 pcm (skrót od per calendar month) 1200 £ za miesiąc kalendarzowy Rozmówki angielskie Strona 46 z 61 ➔ U fryzjera Czas wolny i rozrywka ➔ Dla wszystkich angielskich zwrotów na tej stronie dostępny jest dźwięk — aby go odsłuchać, po prostu kliknij na dane wyrażenie. Aplikacja mobilnaNasza uhonorowana nagrodami aplikacja do nauki zwrotów angielskich dla urządzeń z systemem Android zawiera ponad 6000 przydatnych angielskich wyrażeń i słów z dźwiękiem.

Ćwiczenie 1 - Słuchaj i powtarzaj zwroty. - Chciałbym zarezerwować pokój. - I’d like to book a room. - Czy są wolne pokoje? - Are there any vacant rooms? - Poproszę pokój jednoosobowy. - I’d like a single room. - pokój dwuosobowy - a double room. - pokój z dwoma lóżkami - a twin room.

Wizyta u lekarza może być stresująca. A jeśli dodatkowo musimy tę wizytę zaliczyć po angielsku... Większość z nas pewnie zna humoreski opisujące konsekwencje niedogadania się z lekarzem, ot choćby ze stomatologiem, który pyta pacjenta: How many teeth should I remove?, a przejęty pacjent wskazuje bolący ząb i odpowiada: Ten! i kończy wizytę bez... dziesięciu zębów. Jak uniknąć wpadek u lekarza, zminimalizować strach przed wizytą i zoptymalizować szansę na satysfakcjonujące załatwienie sprawy? Przygotowując się do podróży zagranicznej, warto odświeżyć sobie odpowiednie słownictwo z kategorii zdrowie po angielsku, by w razie konieczności móc bezpiecznie i skutecznie skorzystania z pomocy lekarskiej. Ten temat wydaje się szczególnie ważny w kontekście globalnych problemów z pandemią Covid-19! Jak może wyglądać dialog po angielsku u lekarza? Oto najważniejsze słówka i zwroty dotyczące zdrowia po angielsku. Umówienie wizyty u lekarza po angielsku Jesteśmy za granicą i chcemy skorzystać z pomocy lekarza? Musimy zacząć od umówienia wizyty (to make an appointment). Podczas rozmowy z recepcjonistą może paść pytanie o konkretnego lekarza, z którym chcemy się spotkać lub ogólne pytanie o dolegliwości / problem, z którym się zgłaszamy. Z pewnością zostaniemy również zapytani o ubezpieczenie zdrowotne (health insurance) i kartę EKUZ (warto ją mieć, to Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego - unijny dokument, potwierdzający prawo do bezpłatnego leczenia w każdym innym niż Twoje państwie UE lub EFTA, na zasadach obowiązujących w publicznej ochronie zdrowia w danym państwie). Przykładowy dialog po angielsku z recepcjonistą / recepcjonistką: Receptionists:How can I help? Patient:I need a You have an appointment?Patient:No, I don't. How soon can I get an appointment? Receptionists: To which doctor? Patient: I’d like to make an appointment to see doctor Today, at 10 o'clock. Is it ok for You?Patient: it Your first visit?Patient: Can I have your name, please?Patient: Adam Do you have health insurance and EKUZ?Patient: Yes. Wizyta i badanie u lekarza po angielsku Po przybyciu do ośrodka zdrowia będziemy musieli zgłosić się do recepcji, w której potwierdzimy swoją tożsamość (najczęściej za pomocą paszportu - passport) i pokażemy dowód ubezpieczenia (health insurance) / kartę EKUZ. Jeśli na wizytę będziemy musieli poczekać, recepcjonista / recepcjonistka wskaże nam poczekalnię (waiting room) i określi czas, w którym lekarz nas najprawdopodobniej przyjmie (The doctor will see you in ten minutes). Wywiad lekarski po angielsku W gabinecie lekarskim będziemy musieli zmierzyć się z kilkoma lub kilkunastoma pytaniami, które standardowo padają podczas wywiadu lekarskiego. Doktor może zapytać nas o: Are you on any medication? – Bierze Pan/i jakieś leki? Do you have any allergies? – Jest Pan/i na coś uczulony/a? Do you have any chronic disease? - Czy ma Pan/i jakąś chorobę przewlekłą? Do you smoke? – Pali Pan/i? Opis dolegliwości po angielsku Kolejnym etapem (najtrudniejszym i najważniejszym!) będzie opisanie dolegliwości, z którymi zgłosiliśmy się do lekarza. Tutaj niezbędna jest znajomość nazw poszczególnych chorób i ich symptomów oraz umiejętność określanie po angielsku ich intensywności. Lekarz może nas zapytać o powód wizyty w jeden z następujących sposobów: What seems to be the matter? – Co Panu/Pani dolega? What brings you in today? – Co Pana/Panią dzisiaj do mnie sprowadza? How can I help you today? – W czym mogę dzisiaj pomóc? Are you pregnant? - Czy jest Pani w ciąży? Are you breastfeeding? - Czy karmi Pani piersią? Can you describe your symptoms? - Może Pan/i opisać objawy? Teraz czas na nas i opisanie dolegliwości i symptomów. Oto najważniejsze słówka z tej kategorii: a cough – kaszelchest pains – bóle w klatce piersioweja backache – ból plecówa headache – ból głowya sore throat – ból gardłaa runny nose – katara fever – gorączkadiarrhoea – biegunkaan upset stomach – rozstrój żołądkaa stomach ache – ból brzuchaa rash – wysypkęa swollen ankle – spuchniętą kostkęa twisted ankle – skręconą kostkę W celu opisania naszego samopoczucia możemy również skorzystać z jednego z poniższych zdań i zwrotów: I feel dizzy. – Kręci mi się w feel weak. – Jestem osłabiony/ head hurts. – Głowa mnie in pain. – Boli running a fever. – Mam short of breath. – Mam throat is very dry. – Mam bardzo sucho w been feeling sick. – Mam have a cold. – Jestem przeziębiony/ have food poisoning. – zatrucie have high blood pressure. – Mam wysokie have low blood pressure. – Mam niskie skin is very irritated. – Moja skóra jest bardzo lost a filling. – Wypadło mi wypełnienie (w zębie). Badanie u lekarza po angielsku Po opisaniu przez nas dolegliwości i symptomów, lekarz może nas zapytać o to, od jak dawna się z nimi borykamy (How long have you had these symptoms?), a następie przeprowadzić kilka podstawowych badań: Open your mouth, please, I'll check the throat. - Proszę otworzyć buzię, sprawdzę gardło. Let me check your pulse. – Pozwoli Pan/i, że zmierzę puls. Let me listen to your heart. – Posłucham Pana/i serca. Let me take your blood pressure. – Zmierzę Panu/i ciśnienie. Let’s take your temperature. – Zmierzymy temperaturę. W niektórych sytuacjach konieczne może okazać się zlecenie bardziej szczegółowych badań, najczęściej badań krwi (blood tests). Wówczas możemy usłyszeć od lekarza, że będziemy wiedzieć więcej za kilka dni (We’ll know more in a few days). Kiedy przyjdą nasze wyniki badań (Your test results are in) - otrzymamy dalsze wskazówki zalecenia. Zalecenia i zakończenie wizyty u lekarza Lekarz sprawdził już wszystko? Czas na zakończenie wizyty i przekazanie nam wszelkich zaleceń. Przykładowy dialog z lekarzem po angielsku - na zakończenie wizyty: Doctor: All clear, You have pneumonia (zapalenie płuc). Patient: What can I do to feel better?Doctor:I’ll need to prescribe an antibiotic (muszę przepisać antybiotyk). Please take a tablet every 8 hours (proszę brać tabletkę co 8 godzin). You can also take painkillers and anti-pyretics (może Pan/i brać również tabletki przeciwbólowe i przeciwgorączkowe). I recommended bed rest for 7 days (zalecam odpoczynek w łóżku przez 7 dni). Here’s your prescription (oto Pana/i recepta).Patient: Thank Here’s your prescription (oto Pana/i recepta). Please come for a health check in 7 days (proszę przyjść na kontrolę za 7 dni). Podsumowanie Mniejsze lub większe dolegliwości mogą nas spotkać podczas każdej podróży, dlatego warto być przygotowanym do konieczności odbycia wizyty u lekarza po angielsku. W tym celu należy zgromadzić odpowiednie słownictwo z kategorii zdrowie po angielsku, poznać pytania, na które będziemy musieli odpowiedzieć recepcjoniście (podczas umawiania wizyty) i lekarzowi (podczas wywiadu oraz badania lekarskiego). A wszystko to w myśl zasady: przezorny zawsze ubezpieczony! Opis pokoju po niemiecku – wzór. Mein Zimmer befindet sich im ersten Stock neben dem Badezimmer und dem Elternzimmer. Ich fühle mich dort gut und sicher. Das Zimmer ist ziemlich geräumig und gemütlich. Ich habe einen Balkon. Neben dem Fenster ist mein Schreibtisch. Ich mache immer meine Hausaufgaben auf ihm. Neben dem Schreibtisch steht - Hello! I would like to ask about the flat which was advertised in yesterday's What would you like to know?- First of all, where is the flat located?- Well, it's located in the city Is there good public transport in the neighbourhood?-Yes, there are buses and the How many rooms are there in the flat?- There are two bedrooms, a kitchen, a bathroom and a much is the rent?- It's 250 pounds a Is the flat furnitured?- Yes, it good, I like it. When can I can and see the You can come this That's OK. Could you give me the address?-Of course. It's Grand Street Goodbye. See you in the Good bye. Po pobycie w hotelu należy się wymeldować. Czynność tą nazywamy w języku angielskim checking out. I would like to check out. - Chciałbym się wymeldować. I will pay in cash/by credit card. - Zapłacę gotówką/kartą kredytową. I did enjoy my stay. - Mój pobyt był udany. Kiedy wyjdziemy już z hotelu i udamy się w celu eksploracji
tłumaczenia mieszkanie na wynajem Dodaj let verb noun Skarżąca jest właścicielem domów z mieszkaniami na wynajem. The plaintiff is the owner of buildings in which dwellings are let. Zszyldu mieszkania na wynajem spisałem numer właściciela izadzwoniłem do niego następnego dnia. I copied down the landlord’s number from the rent sign and called him up the next day. Literature Mogą prowadzić prostytucję w mieszkaniach na wynajem, sprzedawać nielegalne leki na receptę w centrum medycznym... They can run prostitution out of low income housing, sell illegal scripts out of the medical center. Nora popierała pomysł, aby zbudować mieszkania na wynajem dla osób, które chciały mieszkać i pracować na wyspie. Nora had supported the initiative to build rental property for those who wanted to live and work in the archipelago. Literature Polityka mieszkaniowa władz publicznych wobec zasobu mieszkań na wynajem i jej konsekwencje w Polsce w latach 1990-2007 The housing policy towards the stock of housing for rent and it s consequences in Poland 1990-2007 Glosbe Usosweb Research Mieszkania na wynajem traktowane są zawsze jako zajmowane, nawet wtedy gdy najemca mieszka gdzie indziej. First, a rented dwelling is always considered as occupied even if the tenant chooses to live elsewhere. EurLex-2 Gdy poczytał o mieszkaniach na wynajem, odniósł wrażenie, że plik pieniędzy w jego kieszeni się skurczył. As he read through the apartments for rent, the money in his pocket seemed to shrink. Literature Większość mieszkań na wynajem w tym bloku to kawalerki. nie jest to atrakcyjny budynek dla rodzin. The majority of the rentals here are studios or one-bedrooms; it’s not a building that draws in families. Literature Skarżąca jest właścicielem domów z mieszkaniami na wynajem. The plaintiff is the owner of buildings in which dwellings are let. EurLex-2 Gdy poczytal o mieszkaniach na wynajem, odniosl wrazenie, ze plik pieniedzy w jego kieszeni sie skurczyl. As he read through the apartments for rent, the money in his pocket seemed to shrink. Literature A co z domem z mieszkaniami na wynajem na Florydzie? But what about the rooming house in Florida? Literature Bo wie pan, wszystkie prywatne mieszkania na wynajem muszą mieć co pięć lat przegląd zrobiony przez miasto. All private rental units have to be inspected by the city every five years, you know. Literature W każdym przypadku należy podkreślić, że więcej jest mieszkań własnościowych z garażami niż mieszkań na wynajem z garażami. In any case it should be stressed that usually there are more owner-occupied dwellings than rented dwellings with a garage. EurLex-2 Podobnie w Polsce bardzo mało buduje się budynków komunalnych z mieszkaniami na wynajem dla mniej zamożnych rodzin. Similarly, in Poland there is very little public housing being built for rent by less well-off families. not-set Mieszkania na wynajem traktowane są zawsze jako zajmowane, nawet wtedy gdy najemca mieszka gdzie indziej First, a rented dwelling is always considered as occupied even if the tenant chooses to live elsewhere eurlex Poproszono cię o urządzenie dwóch następnych mieszkań na wynajem. You’ve got requests to furnish two more rental apartments. Literature Pomoc w wypożyczaniu mieszkań i szukaniu mieszkań na wynajem Assistance in renting apartments and searching for apartments for rent tmClass Podobała mi się myśl, że byłbym właścicielem budynku z mieszkaniami na wynajem. I liked the idea of owning an apartment building. Literature Wyposażone mieszkania na wynajem Furnished apartments to let EurLex-2 Zostawia mi karteczki z informacjami o mieszkaniach na wynajem. He keeps leaving me little notes with information about apartment rentals. Literature W każdym przypadku należy podkreślić, że więcej jest mieszkań własnościowych z garażami niż mieszkań na wynajem z garażami In any case it should be stressed that usually there are more owner-occupied dwellings than rented dwellings with a garage eurlex Drugim podstawowym elementem obliczania wartości usług mieszkaniowych według metody stratyfikacji są czynsze rzeczywiste płacone w sektorze mieszkań na wynajem The second fundamental element for the calculation of the output of dwelling services, according to the stratification method, concerns the actual rents paid in the rented sector eurlex Znajdowało się w budynku z mieszkaniami na wynajem, ale było to rozwiązanie równie złe, jak zatrzymanie się w motelu. Corporate housing they call it, but it was as bad as staying at a motel. Literature Drugim podstawowym elementem obliczania wartości usług mieszkaniowych według metody stratyfikacji są czynsze rzeczywiste płacone w sektorze mieszkań na wynajem. The second fundamental element for the calculation of the output of dwelling services, according to the stratification method, concerns the actual rents paid in the rented sector. EurLex-2 Jednym z głównych celów jest zwiększenie efektywności wszystkich budynków mieszkalnych i ustanowienie minimalnych norm (audyty energetyczne) dla mieszkań na wynajem. One key objective is to make all residential buildings more efficient and to establish minimum standards (energy audits) for rented housing. eurlex-diff-2017 Ponadto mogłoby ono zakłócać funkcjonowanie innych rynków, nie rozwiązując jednocześnie podstawowego problemu, czyli występującego aktualnie niedoboru mieszkań na wynajem długoterminowy. Moreover, it is likely to distort further other markets, while simply not solving the initial problem: an immediate long-term housing shortage. EuroParl2021 Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
dialog między najemcą a sprzedawcą po angielsku( chodzi o wynajem mieszkania dla studenta trzeba zawrzeć w tekście czy czynsz obejmuje opłaty za gaz itp, i czy jest blisko do sklepu lub jakiś innych atrakcji). Potrzebne mi kilka zdań z Góry dziękuje
Materiał Wynajem Mieszkania został opracowany z myślą o osobach, które poszukują mieszkania za granicą. Bogaty zbiór słownictwa i autentycznych dialogów usprawni codzienną komunikację. Ta publikacja będzie również pomocna dla maturzystów oraz zdających egzamin z języka angielskiego na poziomie B1-B2. Materiał Wynajem Mieszkania został opracowany z myślą o osobach, które poszukują mieszkania za granicą. Bogaty zbiór słownictwa i autentycznych dialogów usprawni codzienną komunikację. Ta publikacja będzie również pomocna dla maturzystów oraz zdających egzamin z języka angielskiego na poziomie B1-B2. W tym produkcie znajdziesz: Przykładowe ogłoszenia, W agencji nieruchomości Rodzaje zakwaterowania, Pomieszczenia i wyposażenie Rozmowa z właścicielem, Poszukiwanie współlokatora Usterki i naprawy, Rozmowy z sąsiadem/lokatorem Wyprowadzka Słownik tematyczny (ponad 200 słów) z nagraniami mp3 Klucz odpowiedzi Dodatkowo w prezencie otrzymujesz opracowane słownictwo z przykładowej umowy najmu mieszkania (tenancy agreement)

Po Angielsku najnowsze ogłoszenia na OLX.pl. Ogłoszenia - Sprzedam, Mieszkania » Wynajem 2 900 zł . Gdańsk, Śródmieście wczoraj 18:35

Chcecie wynająć mieszkanie i potrzebujecie opisać swoje mieszkanie po angielsku? Nie ma sprawy! Aby dobrze opisać mieszkanie potrzebna nam będzie znajomość słownictwa związanego z meblami i wyposażeniem domu po angielsku. A oto przedstawiamy przykładowe opisy mieszkań po mieszkania po angielsku: mieszkanie w blokuHi! My name is Kate and I’d like to tell you about my apartment. I’m 16 years old, so I still live with my parents. We have a rather large apartment in the city center. It’s on the third floor of a five-storey apartment building. There are three bedrooms, a living room, two bathrooms and a kitchen in our apartment. I am an only child, so only three people live in the apartment. My parents have their own bedroom with an en suite bathroom. I also have my own bedroom, which is right next to the main bathroom. Thankfully, my parents and I don’t have to share a bathroom. The third bedroom is used as an Nazywam się Kate i chciałabym wam opowiedzieć o moim mieszkaniu. Mam 16 lat, więc nadal mieszkam z rodzicami. Mamy dość duże mieszkanie w centrum miasta. Mieści się na trzecim piętrze w pięciopiętrowym budynku. Mamy trzy sypialnie, duży pokój, dwie łazienki i kuchnię w naszym mieszkaniu. Jestem jedynaczką, więc w mieszkaniu mieszkają trzy osoby. Moi rodzice mają swoją własną sypialnię, z prywatną łazienką. Ja również mam własną sypialnię, która jest tuż obok głównej łazienki. Na szczęście nie muszę dzielić łazienki z rodzicami. Trzeciej sypialni używamy jako kitchen is my favorite placeOur living room is quite large. In our living room there is a large TV, a sofa and two armchairs. We also have a dining area right next to the living room and to the kitchen. Our kitchen is my favorite place in the apartment. It always smells like cookies. My mom is a very good cook and she bakes a lot of cakes. I really like my apartment. I think it’s the perfect size for three duży pokój jest całkiem spory. W dużym pokoju mamy ogromny telewizor, sofę i dwa fotele. Mamy także jadalnię tuż obok dużego pokoju i kuchni. Nasza kuchnia jest moim ulubionym miejscem w mieszkaniu. Zawsze pachnie ciastkami. Moja mama jest bardzo dobrą kucharką i piecze sporo ciast. Bardzo lubię moje mieszkanie. Myślę, że jest idealnego rozmiaru dla trzech vs favouriteCzy słowo ulubiony zapisać “favorite” czy “favourite”? Otóż favorite to pisownia amerykańska, a favourite to pisownia brytyjska, dlatego oba sposoby zapisu są prawidłowe. Dowiedz się więcej o słowie favorite z wpisu favorite czy mieszkania po angielsku: kawalerkaMy name is Alex and I’m 25 years old. I’ve been living by myself for over 5 years now. I rent a small apartment near a large park. It’s also near to the city center. My apartment is quite small. There’s only one room, which I use both as a bedroom and as a living room. But, I do have a spacious balcony. I don’t have much storage room in my apartment, so I still keep a lot of things at my parents’ place. Thankfully, I’ll be moving to a larger apartment soon. My girlfriend and I are going to rent a two-bedroom apartment next się Alex i mam 25 lat. Mieszkam sam od ponad 5 lat. Wynajmuję małe mieszkanie obok dużego parku. Jest także blisko centrum. Moje mieszkanie jest dość małe. Jest tylko jeden pokój, który używam zarówno jako sypialnię i jako duży pokój. Ale, mam za to spory balkon. Nie mam zbyt wiele miejsca na przechowywanie w moim mieszkaniu, więc nadal trzymam sporo rzeczy u rodziców. Na szczęście, wkrótce przeprowadzam się do większego mieszkania. Wraz z moją dziewczyną wynajmujemy mieszkanie z dwiema sypialniami w przyszłym English vs British Englishapartment building (AmE) – block of flats (BrE)apartment (AmE) – flat (BrE)Więcej różnic między amerykańskim angielskim a brytyjskim angielskim znajdziesz w artykule British English vs. American mieszkania po angielsku: wymarzone mieszkanieI currently live with a roommate. She’s a very nice person and we get along very well, but I would prefer to live alone. My ideal apartment would be a small, cozy space. I don’t need more than one bedroom, but there’s one thing that I can’t live without. A bathtub. My ideal apartment would have a spacious bathroom, with both a bathtub and a shower. The bathroom would also have a window, to let in natural mieszkam ze współlokatorką. Ona jest bardzo miłą osobą i bardzo dobrze się dogadujemy, ale wolałabym mieszkać sama. Moje wymarzone mieszkanie byłoby małą, przytulną przestrzenią. Nie potrzebuje więcej niż jednej sypialni, ale jest jedna rzecz bez której nie mogę żyć. Wanna. Moje wymarzone mieszkanie miałoby przestrzenną łazienkę, z zarówno wanną prysznicem jak i prysznicem. Łazienka miałaby także okno, żeby wpuścić naturalne bedroom would be a sanctuaryIn my ideal apartment the kitchen would be fully equipped with a microwave, a steam oven, a dishwasher, a large fridge, an induction cooktop and a coffee maker. The cupboards would be white and the tiles on the floor would be dark gray. In the living room, I would have a large, comfortable sofa and a huge TV! I love watching TV! I’d have a lot of plants in my dream apartment. My bedroom would be a sanctuary – a place to truly relax. I don’t want to have any electronics in my moim idealnym mieszkaniu kuchnia byłaby w pełni wyposażona z mikrofalówką, piekarnikiem parowym, zmywarką do naczyń, dużą lodówką, płytą indukcyjną i ekspres do kawy. Szafki były białe a płytki na podłodze ciemnoszare. W dużym pokoju miałabym dużą, wygodną kanapę i ogromny telewizor! Uwielbiam oglądać telewizję! Miałabym dużo roślin w moim wymarzonym mieszkaniu. Moja sypialnia byłaby azylem – miejscem gdzie naprawdę można odpocząć. Nie chcę żadnej elektroniki w mojej ideal apartment would always be very clean. I think that our home reflects the state of our mind. If we live in an organized space, our life will also be idealne mieszkanie zawsze byłoby bardzo czyste. Myślę, że nasz dom odzwierciedla stan naszego umysłu. Jeśli mieszkamy w zorganizowanej przestrzeni, nasze życie także będzie mieszkania po angielsku: penthouseA couple of years ago I won the lottery and bought a beautiful penthouse in a very exclusive neighborhood. I have 4 bedrooms, 3 bathrooms, a spacious living room, a dining room and a large kitchen. The master bedroom has an en suite bathroom and a large walk-in closet. It’s one of my favorite rooms in the apartment. I use two other bedrooms as guest rooms and the fourth bedroom is used as a home office. The two guest rooms share a bathroom and there’s one more bathroom for guests by the entrance. The penthouse has an amazing outdoor terrace. I have a gardener come in twice a week to take care of the lat temu wygrałem na loterii i kupiłem piękny penthouse w bardzo ekskluzywnej dzielnicy. Mam 4 sypialnie, 3 łazienki, spory duży pokój, jadalnię i dużą kuchnię. Główna sypialnia ma prywatną łazienkę i dużą garderobę. To jeden z moich ulubionych pokoi w mieszkaniu. Dwie pozostałe sypialnie jako sypialnie gościnne, a czwartą jako domowe biuro. Dwie łazienki gościnne mają wspólną łazienkę i jest jeszcze jedna łazienka dla gości przy wejściu. Penthouse ma niesamowity taras na zewnątrz. Dwa razy w tygodniu przychodzi ogrodnik, by zadbać o whole building can be more environmentally friendlyThe penthouse is designed very minimalistically. The kitchen is completely white – all the cupboards are white and so are the countertops. The kitchen faces south, so it’s always very sunny. The penthouse has floor to ceiling windows, so there’s always a lot of light. In the summer it gets a bit hot, so I usually keeps the blinds closed. Of course, I have air-conditioning, but I don’t want to waste money on electricity if I don’t have to. All the appliances in the apartment are energy efficient. Next year, we’re going to install solar panels on the roof so that the whole building can be more environmentally jest urządzony bardzo minimalistycznie. Kuchnia jest całkowicie biała – wszystkie szafki są białe i blaty też. Okna kuchenne wychodzą na południe, więc jest zawsze bardzo słonecznie. Penthouse ma okna od podłogi do sufitu, więc zawsze jest dużo światła. Latem robi się trochę gorąco, więc trzymam żaluzje zasłonięte. Oczywiście mam klimatyzację, ale nie chcę marnować pieniędzy na elektryczność jeśli nie muszę. Wszystkie sprzęty w mieszkaniu są energooszczędne. W następnym roku zainstalujemy panele słoneczne na dachu, żeby cały budynek był bardziej przyjazny haven’t even discovered all the possibilitiesThe penthouse is also fully automated. I can turn the lights on or off remotely, I can draw myself a bath, I can change the room temperature, I can turn on the air-conditioning and so on. I haven’t even discovered all the possibilities. It’s a fun feature, but I had it installed mostly for security. You can always check if all your doors are locked and if everything is alright in the apartment. I can go on vacation and don’t have to worry about jest w pełni zautomatyzowany. Mogę zdalnie włączyć i wyłączyć światła, mogę napuścić wody do wanny, zmienić temperaturę w pokoju, włączyć klimatyzację i tak dalej. Nawet nie odkryłem jeszcze wszystkich możliwości. To fajna funkcja, ale zainstalowałem ją głównie dla bezpieczeństwa. Zawsze możesz sprawdzić czy wszystkie drzwi są zamknięte i czy wszystko jest w porządku w mieszkaniu. Mogę jechać na wakacje i nie muszę się o nic mieszkania po angielsku: loftWhen I was little, my parents and I lived in a small apartment, so I always dreamed of living in a large, open space. When I could finally afford my own apartment and I started looking around, I immediately fell in love with this loft. The high ceilings and floor to ceiling windows make it absolutely amazing. There’s always so much natural light. The loft is on the third floor and there are no tall buildings in the area, so I have a beautiful, unobstructed view of the city. The area I live in is quite old, but still byłem mały, wraz z rodzicami mieszkaliśmy w małym mieszkaniu więc moim marzeniem było mieszkanie na dużej, otwartej przestrzeni. Gdy w końcu było mnie stać na własne mieszkanie i zaczęłam się rozglądać, natychmiast zakochałam się w tym lofcie. Wysoki sufit i okna na całą wysokość mieszkania powodują, że jest niesamowity. Zawsze jest tak dużo naturalnego światła. Loft jest na trzecim piętrze i nie ma w okolicy wysokich budynków, więc mam piękny, niczym nie przesłonięty widok na miasto. Okolica w której mieszkam jest dość stara, ale nadal don’t like cluttered spacesI like observing the sky and counting stars, so I placed my bed right next to the window. Before going to sleep, I gaze at the beautiful, dark sky and relax. I have a beautiful wooden floor and no carpets. I have a small rug next to the bed, because I don’t like walking barefoot on cold floors. I don’t have too much furniture, I don’t like cluttered spaces. My favorite room in the house is the kitchen. I love cooking and inventing new obserwować niebo i liczyć gwiazdy, więc łóżko umieściłam tuż obok okna. Przed pójściem spać, wpatruje się w piękne, ciemne niebo i relaksuję się. Mam piękną, drewnianą podłogę bez dywanów. Mam mały dywanik obok łóżka, bo nie lubię chodzić boso po zimnej podłodze. Nie mam zbyt wielu mebli, nie przepadam za zagraconymi przestrzeniami. Moim ulubionym pokojem w domu jest kuchnia. Kocham gotować i wymyślać nowe I just need a bigger apartment!My bathroom is quite small in comparison to the rest of the apartment. There was no room for a bathtub, just a shower. That’s the only thing that I don’t like about my loft. I always liked relaxing in the tub, but I had to get used to taking a shower. Maybe one day, when I’ll be renovating the apartment, I’ll rearrange things and put in a bigger bathroom. I’d also like to have a bigger closet. I didn’t used to have a lot of clothes, but now I do. Maybe I just need a bigger apartment!Moja łazienka jest dość mała w porównaniu do reszty mieszkania. Nie było miejsca na wannę, tylko na prysznic. To jedyna rzecz, która mi się nie podoba w moim lofcie. Zawsze lubiłam relaksować się w wannie, ale musiałam się przyzwyczaić do brania prysznica. Może pewnego dnia, gdy będę remontować mieszkanie pozmieniam rozstawienie i wstawię większą łazienkę. Chciałabym także mieć większą szafę. Kiedyś nie miałam dużo ubrań, ale teraz mam. Może potrzebuję większego mieszkania!Koniecznie zajrzyj również do wpisu opis pokoju po angielsku.
dialog po angielsku wynajem mieszkania

Napisz dialog po angielsku między klientem a sprzedawcą w sklepie spożywczym. Ma być takie dość rozbudowane. :) Daje naj !

Jeśli szukasz mieszkania do wynajęcia i właściciel odpowiada ci po angielsku, wcale nie musi to oznaczać oszustwa. Ale często tak jest. Pani Nikola szukała niedawno mieszkania do wynajęcia, w którym mogłaby zamieszkać ze swoim narzeczonym. Znalazła odpowiadającą jej kawalerkę w centrum Gdańska, przy ul. Powroźniczej , tuż na Motławą. Bardzo atrakcyjna cena najmu: 1050 zł (już ze wszystkimi mediami) sprawiła, że nasza czytelniczka skontaktowała się z była zaskakująca, ale nie I'm MelanieWłaścicielka mieszkania odpisała po angielsku i o kontakt w tym języku poprosiła. Przedstawiła się jako Melanie Keul. Tłumaczyła, że urodziła się i wychowała w Wielkiej Brytanii, a mieszkanie w Gdańsku odziedziczyła po babci. Zapewniała, że atrakcyjna cena wynika z tego, że woli wynająć mieszkanie osobie poważnej i odpowiedzialnej i mieć spokojnego najemcę, niż wysoki zysk. Dlatego też poprosiła o szczegółowe opisanie osób zainteresowanych najmem. Sama też nie szczędziła szczegółów na swój temat: "Mam 41-lat, pracuję w przemyśle farmaceutycznym i mieszkam w Londynie". - Odpisałam dość szybko informując, że wciąż studiuję, a mój narzeczony pracuje i szukamy mieszkania do wynajęcia na dłuższy czas - opowiada pani Nikola."Melanie" odpisała, że akceptuje naszą czytelniczkę jako najemczynię. Opisała też sposób, w jaki może przekazać jej klucze do mieszkania, by pani Nikola mogła ostatecznie zdecydować, czy jest zainteresowana zapewnia bezpieczeństwo, ale...Zaproponowała dokonanie transakcji poprzez usługę escrow, prowadzoną przez wiarygodnego pośrednika, jakim jest firma (rzeczywiście istnieje i prowadzi popularne usługi w zachodniej Europie, ale ma biura także w Polsce). Na czym polega usługa escrow? W skrócie: zapewnia ona bezpieczną wymianę dóbr między dwoma stronami. "Melanie" miała przekazać pośrednikowi klucze do mieszkania i umowę najmu, pani Nikola miała wpłacić na konto pośrednika uzgodnioną kaucję. Pośrednik gwarantuje, że przekaże dobra obu stronom, pod warunkiem, że obie strony rzeczywiście je dostarczą. Jeśli jedna ze stron się nie wywiąże, wtedy druga strona odzyskuje swoją ta usługa jest dość popularna na zachodzie, w Polsce jest wykorzystywana przede wszystkim przez instytucje finansowe. Dla pani Nikoli była ona nowością, dlatego postanowiła upewnić się, czy nie ma do czynienia z upewniła się, że identycznych oszustw- Okazało się, że niemal identyczne przypadki jak mój były już opisywane w Polsce - zauważa pani faktycznie. Takie maile, jak ten wysłany przez "Melanie", otrzymywały osoby zainteresowane najmem mieszkań w całej Polsce, korzystające z popularnych portali z ogłoszeniami. Choć wynajmujący za każdym razem podpisywał się inaczej (Martina Zimmen, Sophia Emmet, Hana Hruba), każdorazowo przedstawiał identyczną lub bardzo podobną historię. I zawsze komunikacja odbywała się w języku ubiegłym roku sprawę szczegółowo opisał portal Niebezpiecznik, zajmujący się bezpieczeństwem w jego ustaleń wynika, że oszustwo miało się dokonać w momencie, gdy zainteresowany najmem zgodzi się na transakcję. Z fałszywego adresu mailowego, przypominającego domeny renomowanych instytucji świadczących usługi typu "escrow", miałby wówczas otrzymać profesjonalnie wyglądające maile prowadzące do fikcyjnych stron z rachunkami bankowymi należącymi do z nich skorzystał, nie tylko nigdy więcej nie zobaczyłby już swoich pieniędzy, ale ryzykował też utratę poufnych danych, mogących w przyszłości posłużyć do kolejnych Nikola na szczęście nie padła ofiarą oszusta. Wciąż szuka mieszkania do wynajęcia w Gdańsku. Choć za tak atrakcyjną cenę, jak oferowała jej "41-letnia Melanie z Londynu" pewnie nie uda jej się znaleźć...
Oferowane opracowanie, stanowi autorski wzór umowy najmu lokalu mieszkalnego w wersji polskiej i angielskiej. Stronami tej umowy są: wynajmujący i najemca. Przedmiotem umowy jest: najem lokalu mieszkalnego na czas określony. W wariancie tym, umowa najmu polsko-angielska wygasa z chwilą upływu terminu na jaki została zawarta. Zadanie snaki123Pisanie ogłoszenia o wynajem mieszkanie - ogłoszenie angielski Kilka zdań. Podstawowe informacje. Daje naj. Z góry dziękuję To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać Anez@ Apartament for Rent This apartament has three bedrooms one bathroom and kitchen. It is placed on the 7th flat. The neighbourhood is nice and quite. The school is 5 minutes away and the shop is on the bottom of the building. Apartament is is equipped with furniture, in the kitchen you can find microwave, washing machine, oven table with 4 chairs. There is a shower in the bathroom. And from the south windows you can see sea and from north you can enjoy beautiful view of - 0666-999-000 o 01:43 Wszędzie dobrze, ale w mieszkaniu najlepiej! Kupno lub wynajem? angielski po angielsku - Warszawa - tylko w kategorii Mieszkania na OLX!
Wynajem mieszkania po angielsku? To żadnen problem! Niemal każdy z nas w którymś momencie swojego życia potrzebuje wynająć mieszkanie (to rent an apartment). Gdy wyprowadzamy się od rodziców (to move of of your parents’ place) musimy znaleźć sobie mieszkanie. Gdzie znaleźć mieszkanie na wynajem? Przede wszystkim możemy szukać na internecie (to search for an apartment online) lub przez znajomych. Ogłoszenia z mieszkaniami na wynajem należy sprawdzać niemal codziennie, gdyż dostępność mieszkań zmienia się z dnia na dzień. Warto również sporządzić sobie listę udogodnień (amenities), którymi jesteśmy zainteresowani. A żeby dowiedzieć się jak łatwo opisać nasze wymarzone mieszkanie możemy zajrzeć do wpisów opis mieszkania po angielsku i opis pokoju do mieszkania po angielsku: rynek w USARynek wynajmu w Stanach Zjednoczonych dość znacząco się różni od tego w Polsce. Po pierwsze, właściciel mieszkania ma prawo zażądać od nas informacji o zdolności kredytowej (credit score). Ta informacja pozwoli mu ocenić, czy sumiennie będziemy płacić czynsz (to pay the rent) i inne opłaty (fees). Po drugie, w bardziej ekskluzywnych budynkach musimy zostać zaakceptowani przez radę budynku. Często, wymagane są referencje – najlepiej od pracodawcy (employer) czy też od osób od których poprzednio wynajmowaliśmy mieszkania. Po trzecie, musimy się dostosować do zasad panujących w danym budynku – niektóre budynki pozwalają mieć zwierzęta, a inne podanie z prośbą o przyjęcie do danego budynku, często będziemy musieli przedstawić historię wynajmu mieszkań (rental history). I nie tylko to! Wynajmujący (landlord) może zażądać przedstawienia odcinka wypłaty (paystub) lub wyciągu z konta (bank statement) by upewnić się, że na pewno nas stać na dane mieszkanie (to afford a given apartment). Okazanie prawa jazdy (driver’s license) czy paszportu (passport) również będzie konieczne. Pamiętajmy, że w Stanach Zjednoczonych jako dowód osobity służy najczęściej prawo jazdy. Bywa też, że musimy udowodnić prawo pobytu (proof of residency). W naszym podaniu warto zawrzeć informację o naszej historii zatrudnienia (job history). Jeśli mamy stabilne zatrudnienie (stable employment) od wielu lat, istnieje duża szansa, że będziemy regularnie płacić mieszkania po angielsku: rodzaje mieszkań, budynków, pokoian apartment (BrE a flat) – mieszkaniean apartment building (BrE a block of flats) – blok mieszkalnybrick, pre-war house – kamienicaa brownstone – kamienica z fasadą z piaskowcaa guest bedroom – sypialnia dla gościa loft – lofta luxury apartment – luksusowe mieszkaniea one-bedroom apartment – mieszkanie z jedną sypialniąan open floor plan – rozkład na otwartej przestrzenia penthouse – penthousethe master bedroom – główna sypialniaa modern apartment – nowoczesne mieszkaniea shared apartment – współdzielone mieszkaniea spare bedroom – zapasowa sypialniaa studio – kawalerkaa studio apartment (BrE a studio flat) – studio, kawalerkaa two-bedroom apartment – mieszkanie z dwiema sypialniamiWynajem mieszkania po angielsku: udogodnieniaGdy wynajmujemy mieszkanie, warto dowiedzieć się na jakie możemy liczyć udogodnienia w budynku. Czy jest siłownia? A może basen? Czy jest drzwi będzie nam otwierać portier?a 24-hour doorman – portier dostępny 24 godziny na dobęamenities – udogodnieniabicycle storage – pomieszczenie na rowerya bike room – pomieszczenie na rowerya bowling alley – kręgielniadisabled access – udogodnienia dla osób niepełnosprawnycha doorman – portieran elevator – windaa fitness center – centrum fitnessa front desk concierge – concierge przy wejściua full-time doorman – portier całą dobęa game room – sala gier, pokój zabawa garbage chute – zsypa gated entry – wejście przez bramęan indoor parking garage – kryty parkingkey fob entry – wejście na pilotaa keyed-access elevator – winda z dostępem na klucza lap pool – basen do celów sportowycha laundry room – pralniaLEED registered – posiadający certyfikat LEEDa live-in super – dozorca mieszkający w budynkua parking spot – miejsce parkingowea pet-friendly building – budynek przyjazny zwierzętoma roof deck – taras na dachua shared laundry – wspólna pralniaa state of the art fitness center – nowoczesne centrum fitnessa swimming pool – basena two-story lobby – dwukondygnacyjne lobbyvalet parking – usługa parkingowaWynajem mieszkania po angielsku: wyposażenieair conditioning – klimatyzacjabrand new appliances – nowe urządzeniaa ceiling fan – wentylator sufitowya dishwasher – zmywarka do naczyńa fireplace – kominekfios (fiber optic internet service by verizon) – internet światłowodowya furnished apartment – umeblowane mieszkaniehigh-speed internet – szybki interneta large soaking tub – ogromna, głęboka wannaa microwave oven – kuchenka mikrofalowaa range – kuchenka (piekarnik + płyta)a refrigerator – lodówkaa wine cooler – chłodziarka do winasmart home technology – technologia inteligentnego domustainless steel appliances – urządzenia ze stali nierdzewnejtop of the line appliances – najwyższej klasy urządzeniaan unfurnished apartment – nieumeblowane mieszkaniewasher/dryer in-unit – pralka i suszarka w lokaluWięcej o wyposażeniu znajdziesz we wpisie meble i wyposażenie domu po mieszkania po angielsku: wnętrze mieszkania1 half bath – jedno WC2 full bath – dwie pełne łazienkiaccent walls – ściany z wyrazistym koloremample sunlight – duże nasłonecznieniebuilt-in Bluetooth speakers – wbudowane głośniki Bluetoothcarpeted floors – podłogi z wykładzinąclosets galore – w bród szafan en suite bathroom – łazienka przylegająca do pokojuexposed brick walls – odsłonięte surowe cegłyfloating toilet = wall-hung toilet – sedes podwieszanyfloor to ceiling windows – okna od podłogi do sufitua full marble bathroom – łazienka z marmurua fully renovated unit – w pełni odnowione mieszkaniegranite countertops – granitowe blatygut renovated – gruntownie wyremontowanyhardwood floors – drewniane podłogia high ceiling – wysoki sufitlandscaped terrace – taras z zaprojektowanym ogrodemlarge closets – duże szafya large terrace – ogromny taraslots of natural light – mnóstwo naturalnego światłamammoth walk-in closet – ogromna garderobapremium appliances – urządzenia premium (z najwyższej półki)a rain shower – prysznic z deszczownicąrecessed lighting – oświetlenie wpuszczane w sufitrosewood cabinetry – szafki z drzewa różanegosoaring ceilings – wysoki sufitsoft close drawers – szuflady z cichym domykaniema spacious living room – przestronny duży pokójstone countertops – kamienne blatysubway tile in the bathroom – białe płytki w łazience (w stylu takim jak w nowojorskim metrze)video intercom – wideodomofonwaterfront sundeck – taras z widokiem na wodęwhite quartz countertops – blaty z białego kwarcuwide-plank oak floors – dębowe podłogi z szerokiej deskiwindowed bathroom – łazienka z oknemwood flooring – drewniana podłogaWynajem mieszkania po angielsku: lokalizacjaa balcony overlooking the park – balkon z widokiem na parka beachfront property – nieruchomość z widokiem na plażę lub na plażybreathtaking views – widoki zapierające dech w piersiachconveniently located – położony w dogodnej lokalizacjia corner unit – narożny lokala high-rise – wysoki budyneklocated in an upscale neighborhood – mieści się w ekskluzywnej dzielnicylocated in the heart of Brooklyn – mieści się w sercu dzielnicy Brooklynlocated on a quiet block – mieści się w cichej okolicylocated on a tree-lined block – mieści się na zadrzewionej ulicynorth and south exposure – okna wychodzące na północ i południeon the 1st floor – na pierwszym piętrzeon the last floor – na ostatnim piętrzeonly two units per floor – tylko dwa mieszkania na piętropanoramic views – panoramiczne widokisouth-facing windows – okna wychodzące na południeunobstructed views of the ocean – niczym nie przesłonięty widok na oceanwalking distance to… – w niewielkiej odległości od… (do przejścia na piechotę)a waterfront property – nieruchomość położona nad wodą (z widokiem na wodę)W poszukiwaniu mieszkania: agencja nieruchomościAGENCY:Boston Real Estate Agency, how may I help you?Agencja nieruchomości Boston Real Estate, w czym mogę pomóc?CLIENT:Hi, I’m looking for an dobry, szukam buy or to rent?Do kupienia czy na wynajem?CLIENT: me put you through to one of our pana do jednego z naszych Smith speaking, how may I help you?Tu Adam Smith, w czym mogę pomóc?CLIENT:Hi, I’m looking to rent an apartment, somewhere in the city dobry, szukam mieszkania na wynajem, gdzieś w be glad to be of assistance. Could you give me some details as to what exactly you’re looking for?Z chęcią pomogę. Czy mogę prosić o więcej szczegółów – czego dokładnie pan szuka?CLIENT:Well, I don’t really know. I just want it to be nice and naprawdę to nie wiem. Ma być ładne i Why don’t we meet to discuss the Spotkajmy się porozmawiać o I can be in your office tomorrow mogę wpaść do Państwa biura jutro Is 9 ok?Świetnie, czy 9 rano panu odpowiada?CLIENT: poszukiwaniu mieszkania: omawianie mieszkaniaAGENT:This property has been on the market for only a couple of days and it’s already generating a lot of buzz. If you like it, I suggest you make an offer immediately. It’ll go jest na rynku zaledwie od kilku dni i już jest duże zainteresowanie. Jeśli się panu spodoba, sugeruję natychmiast złożyć ofertę. Szybko się the square footage here?Jakie tu jest metraż?AGENT:1500 square stóp kwadratowych. (139 metrów kwadratowych)CLIENT:Is there a parking space assigned to the apartment?Czy do mieszkania jest przypisany parking?AGENT:Yes, there is. As you can see the kitchen is fully equipped with top of the line appliances. The countertops are pan widzi, kuchnia jest w pełni wyposażona w najnowsze sprzęty. Blaty są z about closet space?Co z miejscem na przechowywanie?AGENT:That shouldn’t be an issue. There’s a walk-in closet in every powinno być problemu. Przy każdej sypialni jest much is the rent?Ile kosztuje czynsz?AGENT:$3000 plus utilities.$3000 plus mieszkania po angielsku: przydatne wyrażeniato arrange a viewing – zorganizować oglądanie mieszkaniato be a viable candidate – być realnym kandydatemto check the classifieds – sprawdzić ogłoszeniato fill out a form – uzupełnić formularzto get approved for the apartment – zostać zatwierdzonym jako lokatorto have stable employment – mieć stałe zatrudnienieto list a property – wystawić nieruchomość na sprzedażto make an offer – złożyć ofertęto move into an apartment – wprowadzić się do mieszkaniato move out of the apartment – wyprowadzić się z mieszkaniato organize an open house – zorganizować dzień otwartych drzwito pay in advance – płacić z góryto pay the deposit – wpłacić depozytto perform a credit check – sprawdzić zdolność kredytowąto put down a security deposit – wpłacić kaucjęto put down first month’s rent – wpłacić pierwszy miesiąc czynszuto renew the lease – odnowić/przedłużyć umowę najmuto represent the interest of – reprezentować interesy (kogoś)to sell a property – sprzedać nieruchomośćto sign a lease – podpisać umowę najmuto sublet an apartment – podnająć mieszkanieto submit your application – złożyć wniosekWynajem mieszkania po angielsku: początkiGdy wprowadzamy się do nowego mieszkania, pewnie będziemy chcieli kilka rzeczy zmienić lub ulepszyć. Chcemy się czuć jak u siebie, sprawić by mieszkanie było buy new furniture – kupować nowe mebleto find a roommate – znaleźć współlokatorato get the carpets cleaned – wyczyścić dywanyto hang up pictures – powiesić zdjęciato instal crown molding – zamontować listwy wieńcząceto paint the walls – pomalować ścianyto rearrange the furniture – poprzestawiać mebleto repair the grout – naprawić fugiWynajem mieszkania po angielsku: przydatne słownictwoa guarantor – poręczyciela lessee (tenant) – najemca (lokator)a lessor (owner, landlord) – osoba wynajmująca komuś mieszkanie (właściciel)a realtor – pośrednik w handlu nieruchomościamia 12-month lease – umowa na 12 miesięcylarge dogs allowed – duże psy dozwolonea long-term rental – długoterminowy najemno pets allowed – zakaz trzymania zwierząta rental agreement – umowa najmua short-term rental – krótkoterminowy najemutilities – mediautilities included – media wliczoneWynajem mieszkania po angielsku: potrzebne dokumentyWynajmując mieszkanie, często potrzebujemy dodatkowych danych i application fee – opłata za wnioseka driver’s license – prawo jazdyemployment history – historia zatrudnieniaa non-refundable fee – opłata nie podlegająca zwrotowireferences – referencjerental history – historia wynajmu mieszkańa social security card – karta ubezpieczenia społecznegoCredit scoreCredit score czyli ocena zdolności kredytowej. W Stanach Zjednoczonych zazwyczaj prowadzona wg. modelu FICO. Skala FICO wynosi od 300 do 850 punktów. Przeciętny amerykanin ma zdolność na poziomie 711 bardzo dobraPrzykładowo, w ogłoszeniach możemy znaleźć informację:tenant must have 700 credit score – lokatorzy muszą mieć 700 punktów w ocenie kredytowejWynajem mieszkania po angielsku: problemyOglądając mieszkania na wynajem, mamy pewne wyobrażenie jak chcielibyśmy, żeby wyglądało nasze przyszłe mieszkanie. Są też pewne rzeczy, których absolutnie nie zaakceptujemy. Na jakie problemy możemy się natknąć w mieszkaniach?I can’t afford it. – Nie stać mnie na hate that wallpaper. – Bardzo mi się nie podoba ta need a larger closet. – Potrzebuję większej need two bedrooms, not one. – Potrzebuję dwie sypialnie, a nie prefer something more modern. – Wolał(a)bym coś bardziej not in my price range. – Nie mieści się to w moim przedziale too expensive. – Jest za too noisy. – Jest za głośno (zbyt duży hałas).The apartment is on the first floor. – Mieszkanie jest na pierwszym apartment needs to be renovated. – Mieszkanie musi zostać bedrooms are too small. – Sypialnie są za building doesn’t allow pets. – Budynek nie pozwala trzymać kitchen is too dark. – Kuchnia jest za park is too far away. – Park jest za neighborhood doesn’t seem safe. – Ta dzielnica nie wydaje się no bathtub. – Nie ma no elevator. – Nie ma no parking. – Nie ma no washer in the unit. – Nie ma pralki w too far from the subway. – Jesteśmy za daleko od mieszkania po angielsku: na co zwracać uwagęAre there any repairs required? – Czy wymagane są jakieś naprawy?Are there carbon monoxide detectors? – Czy są czujniki dwutlenku węgla?Does the toilet flush? – Czy woda się spłukuje w toalecie?How much is the rent? – Ile wynosi czynsz?Is there a burglar alarm? – Czy jest alarm przeciwwłamaniowy?Is there central heating? – Czy jest ogrzewanie centralne?Is the property secure? – Czy mieszkanie jest bezpieczne?What are the additional costs? – Jakie są dodatkowe opłaty?What is included in the rent? – Co jest wliczone w czynsz?What’s the area like? – Jaka jest okolica?Wynajem mieszkania po angielsku: pytania agentaI’m looking for an apartment in Brooklyn. – Szukam mieszkania w dzielnicy neighborhood are you interested in? – Jaką dzielnicą jest pan/i zainteresowany/a?What square footage are you interested in? – Jaką wielkością mieszkania są państwo zainteresowani?What’s your price range? – Jaki ma pan/i budżet?Which direction should it face? – Na jaki kierunek mają wychodzić okna?
interesujacych stron dla frazy wzor umowy najmu mieszkania po angielsku w serwisie Money.pl. Definicja . 1 strona wynikow dla zapytania darmowe. wzory umowa najmu lokalu po angielskuUmowa najmu regulowana jest przez prawo cywilne. Nie ma ograniczenia okresu trwania najmu i czesto spotyka.
Hello, I'm writing in response to the announcement I've read in the internet about renting a flat. I'll be in Great Britain from 10th of June to 20th of August. I would like to rent your flat for this whole time. Can you tell me something about flat's facilities? And one more thing. Would you mind helping me with finding a cotenant? It might be hard for me to pay all rent for the flat because I don't earn much. I look forward to your answer. XYZ Nie jestem pewna, czy e-mail którego funkcją jest odpowiedź na ogłoszenie powinno pisać się w stylu formalnym czy nieformalnym, więc poniżej podaję wersję formalną. Dear Sir or Madam, I am writing in response to the announcement I have read in the internet about renting a flat. I will be in Great Britain from 10th of June to 20th of August. I would like to rent your flat for this whole time. Can you tell me something about flat's facilities? And one more thing. Would you mind helping me with finding a cotenant? It might be hard for me to pay all rent for the flat because I do not earn much. I look forward to your answer. Yours faithfully, XYZ
Dla właścicieli mieszkań. Portal Współlokator to dobre miejsce do znalezienia idealnego lokatora. Jesteś właścicielem mieszkania? Daj u nas ogłoszenie i zobacz kto się zgłasza, żeby być Twoim lokatorem. Dzięki indywidualnym profilem użytkowników, wybierzesz sobie najemcę, który najlepiej odpowiada Twoim kryteriom.
Jedną z najbardziej przydatnych umiejętności związanych z angielskim jest prowadzenie rozmowy przez telefon. To nieco trudniejsze zadanie niż konwersacja “na żywo”, ponieważ dostarcza mniej kontekstu i uniemożliwia śledzenie mowy ciała naszego rozmówcy. Nie znaczy to jednak, że należy się jej bać! Wystarczy odpowiednio się przygotować. Pierwszym krokiem niech będzie przeczytanie tego artykułu! Jak zacząć rozmowę telefoniczną w języku angielskim? Jak każda inna, także rozmowa przez telefon po angielsku musi się jakoś rozpocząć. Jeśli zapamiętasz kilka gotowych wyrażeń, żaden dialog telefoniczny w języku Szekspira nie będzie Ci straszny! Oto garść zwrotów, dzięki którym zapomnisz o tremie. Przedstawienie się Rozmowy telefoniczne dzielą się na formalne, przeprowadzane z nieznajomymi, klientami, przedstawicielami instytucji itd., oraz nieformalne np. z przyjaciółmi, rodziną. W każdej z nich użyjesz nieco innych wyrażeń. Hi, it’s Julia. - Cześć, mówi Julia. Hi! This is Jim. - Cześć! Z tej strony Jim. Hello, this is Alice from HR. - Dzień dobry, z tej strony Alice z działu HR. Podanie powodu kontaktu Jeśli nie dzwonisz towarzysko do znajomego, powinieneś wyjaśnić powód kontaktu: czy chcesz o coś zapytać, porozmawiać z konkretną osobą, przekazać informacje itd. Zwroty formalne: Could I speak to Ms Smith, please? - Czy mogę rozmawiać z panią Smith? I’d like to speak to Mark, please. - Chciałbym rozmawiać z Markiem. I’m calling to ask about… - Dzwonię, aby zapytać o… I’m phoning to arrange a meeting regarding… - Dzwonię, aby umówić spotkanie dotyczące… I’m calling regarding… - Dzwonię odnośnie… Zwroty nieformalne: Just a quick call to remind you about… - Szybki telefon, żeby przypomnieć Ci o… I just wanted to ask… - Chciałem tylko zapytać… Could you tell me…? - Czy możesz mi powiedzieć…? Is Betty in? - Czy jest Betty? Pożegnanie się oraz zakończenie rozmowy Jak powinna się zakończyć nieformalna lub formalna rozmowa telefoniczna po angielsku? To zależy, czy jesteś osobą, która ją rozpoczęła, czy też odebrałeś telefon. Jeśli to Ty dzwoniłeś: Thank you for your help. - Dziękuję za pomoc. Thank you for your time. - Dziękuję za poświęcenie mi czasu. Thanks! - Dzięki! It was great to chat. I’ll talk to you again soon. - Super, że mogliśmy porozmawiać. Na razie! Jeśli to do Ciebie zadzwoniono: Zwroty formalne: Thank you for calling. I will make sure to give Mr Black your message. - Dziękuję za telefon. Dopilnuję, aby pan Black otrzymała pańską wiadomość. Thanks for calling – I have another phone call so I will need to let you go. - Dziękuję za telefon. Mam inny telefon na linii, więc musimy kończyć. Thanks for calling and have a great day. - Dziękuję za telefon. Miłego dnia! Informal I need to let you go. - Musimy kończyć. I have a meeting soon so I have to run. - Mam spotkanie, więc muszę uciekać. Need to run! Thanks for the chat! - Muszę lecieć! Dzięki za rozmowę! Rozmowa telefoniczna po angielsku inne zwroty i wyrażenia Jakie jeszcze zwroty telefoniczne po angielsku warto znać? Na pewno te, które znajdziesz poniżej. Dla Twojej wygody podzieliliśmy je formalne i nieformalne. Formalne Odbieranie telefonu: Hello. This is Betty. - Dzień dobry. Przy telefonie Betty. Hello, thank you for calling ABC company. This is Betty – how can I help you? - Dzień dobry, dziękujemy za skontaktowanie się z firmą ABC. Z tej strony Betty - w czym mogę pomóc? Good morning, this is Betty. How can I help you? - Dzień dobry, z tej strony Betty. W czym mogę pomóc? Prośba o połączenie z konkretną osobą: Is Mark available? - Czy Mark jest dostępny? May I speak to Mark? - Czy mogę rozmawiać z Markiem? I’d like to talk with the Hiring Manager, please. - Chciałbym porozmawiać z menadżerem ds. rekrutacji. Kiedy prosisz rozmówcę, aby poczekał: Can I put you on hold for a moment, please? - Czy mogę przełączyć Pana/Panią na oczekiwanie? Would you mind holding for just a moment? - Czy może Pan/Pani chwileczkę poczekać? If it is ok with you, I am going to put you on hold for a moment. I will see if she is available. - Jeśli nie ma Pan/Pani nic przeciwko, proszę chwilę poczekać. Sprawdzę, czy jest dostępny. Kiedy prosisz o wyjaśnienie lub powtórzenie: I’m sorry - I didn’t catch that. Could you please repeat? - Przepraszam, nie dosłyszałem. Czy może Pan/Pani powtórzyć? I’m sorry - do you mean to say...? - Przepraszam, czy ma Pan/Pani na myśli, że…? Just to clarify, you said… - Chciałbym się upewnić, powiedział Pan/Pani... Would you mind spelling that for me? - Czy może Pan/Pani to przeliterować? Would you mind slowing down? - Czy może Pan/Pani mówić wolniej? Would you mind speaking a little more slowly? - Czy może Pan/Pani mówić trochę wolniej? Przyjmowanie wiadomości dla innej osoby: I’m sorry. She isn’t available at the moment. Can I take a message for her? - Przykro mi, nie jest w tej chwili dostępna. Czy mogę przekazać jej wiadomośc? If you leave a message, I will be sure to get it to him as soon as he is available. - Jeśli zostawi Pan/Pani wiadomość, dopilnuję aby dostał ją tak szybko, jak to możliwe. She is away at the moment. May I ask who is calling? - Jest w tej chwili poza biurem. Czy mogę spytać, kto dzwoni? Would you like me to connect you to his voicemail? - Czy mam Pana/Panią przełączyć na jego pocztę głosową? Zostawianie wiadomości dla kogoś: Yes. Thank you. Please tell her Jenny called. Ask her to call me back at 666 888 777. - Tak, dziękuję. Proszę jej przekazać, że dzwoniła Jenny i poprosić, żeby oddzwoniła na numer 666 888 777 Could you have her return my call tomorrow? - Czy może oddzwonić do mnie jutro? Please tell him I’ll be available on Monday at 8:00. - Proszę mu przekazać, że będę dostępny w poniedziałek o 8:00. Yes, please put me through to her voicemail. Thank you. - Tak, proszę mnie przełączyć na jej pocztę głosową. Dziękuję. Nieformalne Odbieranie telefonu: Hello. - Halo. Alice speaking. - Alice przy telefonie. Kiedy prosisz rozmówcę, aby poczekał: Hold on a sec. - Poczekaj sekundę. Just a sec. - Momencik. Just a moment. - Chwileczkę. Kiedy prosisz o wyjaśnienie lub powtórzenie: I’m sorry. Could you repeat that? - Przepraszam, czy mógłbyś powtórzyć? Can you spell that? - Czy możesz to przeliterować? Przyjmowanie wiadomości dla innej osoby: I’ll let him/her know that you called. - Dam mu/jej znać, że dzwoniłeś. Who’s calling, please? - Kto dzwoni? Zostawianie wiadomości dla kogoś: No thanks. I’ll call back later. - Nie dziękuję. Zadzwonię później. Yeah, tell him Peter called. - Tak, powiedz mu, że dzwonił Peter. Jakich błędów unikać w trakcie rozmowy telefonicznej po angielsku Rozmowa po angielsku przez telefon rządzi się takimi samymi zasadami, jak w języku polskim. Brytyjczycy przykładają jeszcze większą wagę do uprzejmości, pamiętaj więc, aby: zawsze przedstawić się swojemu rozmówcy, mówić głośno i wyraźnie; staraj się nie połykać końcówek - weź pod uwagę to, że osoba, z którą rozmawiasz, nie widzi Cię, więc Twoje wypowiedzi powinny być maksymalnie jasne i zrozumiałe, nie wahaj się prosić o powtórzenie lub przeliterowanie, jeśli czegoś nie rozumiesz, na koniec rozmowy zawsze podziękuj rozmówcy za pomoc lub poświęcony czas. Przykładowy dialog telefoniczny po angielsku wraz z tłumaczeniem Oto przykłady rozmów telefonicznych po angielsku z tłumaczeniami: Formalny A: Good morning, this is Diana. How can I help you? B: Hello. This is John Smith from XYZ Company. Can I speak with Mr Black, please? A: Can I put you on hold for a moment, please? I’ll check if he is available and put you through. B: Yes, thank you. A: I’m sorry. Mr Black is not in. Can I take a message for him? B: Yes, that would be great. I just wanted to confirm the hour of our meeting on Monday. Can you have him call me back? A: Of course, sir. I’ll make sure he gets the message as soon as he comes back. B: Thank you for your help. Bye! A: Thank you for calling. Bye! A: Dzień dobry, z tej strony Diana. W czym mogę pomóc? B: Dzień dobry. Z tej strony John Smith z firmy XYZ. Czy mogę rozmawiać z panem Blackiem? A: Czy może Pan chwilkę poczekać? Sprawdzę, czy jest dostępny i połączę rozmowę. B: Tak, dziękuję. A: Przykro mi. Pana Blacka nie ma w biurze. Czy mogę przyjąć wiadomość dla niego? B: Tak, byłoby świetnie. Chciałem tylko potwierdzić godzinę naszego spotkania w poniedziałek. Czy może go Pani poprosić, aby do mnie oddzwonił? A: Oczywiście, proszę Pana. Dopilnuję, aby otrzymał wiadomość, jak tylko wróci. B: Dziękuję za pomoc. Do widzenia! A: Dziękuję za telefon. Do widzenia! Nieformalny A jak może przebiegać dialog w wersji nieformalnej? Oto przykład: A: Hello? B: Hi, it’s Jackie. Can I talk to Tim? A: Hi, Jackie. Sure, just a sec. B: Thanks! A: Sorry, he’s not in. Do you want me to pass a message? B: Yeah. Can he call me back? Thanks! A: No problem! Bye! B: Bye! A: Halo? B: Cześć, mówi Jackie. Czy mogę rozmawiać z Tomem? A: Cześć Jackie. Jasne, momencik. B: Dzięki! A: Przepraszam, nie ma go. Coś mu przekazać? A: Tak, niech do mnie oddzwoni. Dzięki! A: Nie ma problemu! Cześć! B: Cześć! Nagrywanie się na pocztę głosową - przykład Co zrobić, kiedy po wybraniu numeru słyszysz prośbę o to, aby zostawić wiadomość na poczcie głosowej? Nic trudnego - po prostu ją nagraj. Przedstaw się, powiedz po co dzwoniłeś i czego oczekujesz, np. prośbę o oddzwonienie. Na przykład w ten sposób: Hi, it’s Dorothy Smith. I’m phoning in regards to the advertisement of a car for sale that I found on the internet. I have a few questions about it. Can you please call me back at 666 888 777. Let me repeat: 666 888 777. Thank you! Cześć, z tej strony Dorothy Smith. Dzwonię w sprawie ogłoszenia o samochodzie na sprzedaż, które znalazłam w internecie. Mam kilka pytań. Czy może Pan/Pani oddzwonić do mnie na numer: 666 888 777. Powtórzę: 666 888 777. Dziękuję! Podsumowanie Rozmowa po angielsku przez telefon nie musi być stresującym przeżyciem, jeśli odpowiednio się do niej przygotujesz, np. sprawdzisz słownictwo i wyrażenia, które będą Ci potrzebne. Pamiętaj także, że practice makes master - praktyka czyni mistrzem. Im więcej okazji do przeprowadzania takich rozmów będziesz miał, tym staną się one łatwiejsze. Skontaktuj się z nami i zapytaj o lekcje angielskiego przez telefon - to najlepszy sposób na praktyczną naukę!
der Balkon – balkon. der Korridor – korytarz. luxuriös – luksusowe. modern – nowoczesne. git ausgestattet – dobrze wyposażone. bequem – wygodne. winzig – malutkie. gemütlich und geräumig – przytulne i przestronne. Mamy nadzieję że powyższy przykład pomoże Ci napisać Twój własny opis mieszkania po niemiecku.

Przeskocz do treści Wyjeżdżając za granicę musimy zagwarantować sobie nocleg. Mniejszy problem jest jeśli potrzebujemy zakwaterowania tylko na kilka dni. Wtedy powinniśmy głównie skupić się na poszukiwaniu hotelu w dogodnej dla nas lokalizacji. Wszystko komplikuje się gdy wyjeżdżamy do pracy, na studia lub po prostu wyprowadzamy się za granicę. W takim przypadku najczęściej zaczynamy od wynajmu mieszkania. Warto wiedzieć na co zwracać uwagę i jak porozumieć się z wynajmującym. Ważny jest stan nieruchomości, lokalizacja i oczywiście cena. Zobacz również: Dom – słownictwo tematyczne po angielsku i Członkowie rodziny po angielsku. Spis treści: 1. Podstawowe słownictwo 2. Przydatne zwroty i wyrażenia Słownictwo po angielsku związane z wynajmem mieszkania Podstawowe słownictwo furnished – umeblowany tenement – kamienica share – dzielić unfurnished – nieumeblowany access to the kitchen – dostęp do kuchni furniture – meble landlord – właściciel utility bills – rachunki za media bedsit/studio – kawalerka roommate – współlokator (w pokoju) estate agent – agent nieruchomości underground – metro air conditioning – klimatyzacja central heating – centralne ogrzewanie real estate agency – agencja nieruchomości council tax – podatek lokalny floor – piętro charge/fee – opłaty security – ochrona weekly – tygodniowo tenancy agreement – umowa wynajęcia place of residence – miejsce zamieszkania flatmate – współlokator (w mieszkaniu) rent – czynsz accommodation – zakwaterowanie hot/cold water – ciepła/zima woda estate agency – agencja nieruchomości single room – pokój jednoosobowy pay in advance – płacić z góry share a flat/room – dzielić z kimś mieszkanie/pokój intercom – domofon deposit/pre-payment – zaliczka monthly – miesięcznie kitchen equipment – wyposażenie kuchni tenant – najemca suit – odpowiadać modern – nowoczesny notice board – tablica ogłoszeń advertisement – ogłoszenie laundry room – pralnia terms of lease – warunki najmu in good condition – w dobrym stanie apartament – apartament reasonable price – rozsądna cena garage – garaż electricity bill – rachunek za prąd redecorated/renovated – po remoncie flat – mieszkanie w bloku available – dostępny bill – rachunek Przydatne zwroty i wyrażenia Is this flat for rent? – Czy to mieszkanie jest do wynajęcia? What floor is it on? – Na którym jest piętrze? I’ll/we’ll take it. – Biorę/bierzemy to. What sort of view does it have? – Jaki jest widok z okien? The flat was redecorated last year. – Mieszkanie było remontowane w tamtym roku. It’s in very good condition. – Jest w bardzo dobrym stanie. Are there any local shops? – Czy są sklepy w okolicy? I’m looking for a flat to rent. – Szukam mieszkania do wynajęcia. What’s your budget? – Jaki jest Pański budżet? Is there security in the building? – Czy budynek jest chroniony? Is the flat furnished? – Czy mieszkanie jest umeblowane? I’d like to make an offer. – Chciałbym złożyć ofertę. What are the car parking arrangements? – Jakie są możliwości parkowania samochodu? How soon would you be able to move in? – Jak szybko może się Pan wprowadzić? What price range are you thinking of? – O jakim przedziale cenowym Pan myśli? Can I come and see the flat? – Czy mogę przyjść obejrzeć mieszkanie? Can I move in right away? – Czy mogę wprowadzać się od razu? I’d like to have a look at this property. – Chciałbym obejrzeć tę nieruchomość. We must paint the rooms. – Musimy pomalować pokoje. It’s on the ground floor/first floot. – Jest na parterze/pierwszym piętrze. Do you prefer living in a flat or in a house? – Wolisz mieszkać w mieszkaniu czy domu? There’s deposit of one month’s rent. – Należy wpłacić kaucję o wysokości miesięcznego czynszu. How much is the montlhy rent? – Ile wynosi czynsz miesięcznie? When would you be available to view the property? – Kiedy byłby Pan wolny żeby obejrzeć tę nieruchomość? Would you like a deposit? – Czy życzy Pan sobie zaliczkę? The rent is payable monthly in advance. – Czynsz jest płacony co miesiąc z góry. How much are you prepared to pay? – Ile może Pan zapłacić? Is the price negotiable? – Czy cena jest do negocjacji? How many bedrooms do you need? – Ile sypialni Pan potrzebuje? Wynajęcie mieszkania to ciężki orzech do zgryzienia. Robienie tego w obcym języku tylko utrudnia cały proces. Pragniemy Wam pomóc z tym ciężkim zadaniem. Dlatego przygotowaliśmy powyższą listę. Zawiera ona wszystkie podstawowe słówka dotyczące wynajmu oraz przydatne wyrażenia. Przedstawione zwroty to zarówno wypowiedzi, które możemy usłyszeć z ust wynajmującego, a także te których możemy użyć podczas poszukiwania mieszkania do wynajęcia. To już wszystkie słówka i zwroty, które musisz umieć aby wynająć mieszkanie po angielsku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂 Ocena: 5/5 (liczba głosów:2)

Niemieckie biuro nieruchomości oferuje na przykład dwupokojowe lokum w Görlitz na wynajem - cena to ok. 1600 zł miesięcznie. Również dwupokojowe lokale można znaleźć w polskim Zgorzelcu
DeszczowaPanienka A: Good morning, how can I help you?A. I want to rent a Ok. Have you got any requirements?A. Yes, and I have a few Ok, tel me please what you need. Maybe I can help Is the balcony in the flat?B. Yes, there is a big balkony with some That's sounds nice. And what can you tell me aubot view from the window?B. Unfortunately it is the windowyou will seea Oh no, It must be awful...it isn't quiet place, I tkink.\B. No, it isn't. But the flat iv very bright and What about price for rent?B. For such alarge flatrentisn't too high. Only 250 £ for Yes. it's cheap for me. I like it. What about rooms in this flat?B. There are 5 rooms. Bedroom with private batroom, living-room, study, room for a child and dressing there is a modern kitchen. A. Fantastic! And the last question. Is the flat furnished?B. Yes, allrooms arefurnishedwith stylish am committed to rent this flat. I really like it. When we can sign an agreement?B. I think tommorow if you have free time at 10 o'clock. A. Yes, I have:). So see you tommorow. B. See you, have a nice day!
Oczywiście musimy zakończyć naszą naukę o domu po angielsku – słówkami w praktyce! Łapcie kilka przykładów zdań, aby lepiej utrwalić sobie dzisiejsze słownictwo. A może sami macie propozycję zdań? The bookcase was made from oak. She went to the bedroom. He put a poster up on the wall. My lipstick is on the dressing table.

najem lokalu po angielsku tłumaczy się na: property leasing (znaleźliśmy 1 tłumaczeń). Tłumaczenia w kontekście najem lokalu zawierają przynajmniej 356 zdań. Między innymi: 04 Umowy najmu lokalu użytkowego ↔ 04 Rental agreement — commercial lease. najem lokalu tłumaczenia najem lokalu Dodaj property leasing Dlatego też najem lokalu wygasa za wypowiedzeniem 21 dni na mocy artykułu 14 (3) (x) (ii) umowy najmu. Your tenancy is hereby terminated on twenty-one days’ notice pursuant to Clause 14(3)(x)(ii) of the Lease. Literature 04 Umowy najmu lokalu użytkowego 04 Rental agreement — commercial lease eurlex-diff-2018-06-20 Wstąpienie w stosunek najmu lokalu mieszkalnego po śmierci najemcy. Step into tenancy of residential premises after tenant's death. Glosbe Usosweb Research Najem lokali mieszkalnych. Lease agreement of habitable placement Glosbe Usosweb Research Problematyka czynszu najmu lokalu w polskim prawie cywilnym Rent issues in the Polish civil law Glosbe Usosweb Research umowy najmu lokalu mieszkalnego zawarte pomiędzy nieprowadzącą działalności gospodarczej osobą fizyczną a przedsiębiorcą z branży nieruchomości (55), residential tenancy agreements concluded between, on the one hand, an individual acting on a non-commercial basis and, on the other hand, a real estate professional (55), Eurlex2019 Umowa najmu lokalu mieszkalnego na tle regulacji kodeksowych i ustaw szczególnych. Housing unit rental agreement in the context of code regulations and specific act. Glosbe Usosweb Research Najem lokalu mieszkalnego. Glosbe Usosweb Research Rozwiązanie umowy najmu lokalu mieszkalnego. Termination of the lease of a dwelling Glosbe Usosweb Research Wypowiedzenie przez wynajmującego umowy najmu lokalu mieszkalnego na tle przepisów o ochronie lokatorów Lessor's notice of dwelling's lease Glosbe Usosweb Research Umowa najmu lokalu mieszkalnego Lease agreement of the apartment Glosbe Usosweb Research Najem lokalu mieszkalnego. Glosbe Usosweb Research Jednego dnia była tylko pomysłem, a zanim się obejrzałam, nazajutrz podpisywałyśmy już umowę najmu lokalu. It was a concept one day, and then the next thing I knew, we were signing a lease. Literature Ustanawianie i zawieranie umów najmu lokali do celów handlowych Establishment and granting of commercial leases tmClass Zakończenie stosunku najmu lokalu Termination of the lease agreement Glosbe Usosweb Research Wypowiedzenie umowy najmu lokalu zawartej na czas oznaczony Termination of the rental agreement concluded for a definite period Glosbe Usosweb Research Ciążą na niej jednak nadal zobowiązania wynikające z dwóch długoterminowych umów najmu lokali handlowych. However, it still has liabilities arising from two long-term leases of business premises. EurLex-2 W przypadku opóźnienia czasem przez dłuższy okres trzeba pokrywać takie koszty jak koszty najmu lokali i wynagrodzenia pracownicze. When a project is delayed, costs such as rents and salaries may still have to be paid for longer. elitreca-2022 Zakończenie stosunku najmu lokalu w prawie polskim The termination of the contract of lease under polish law Glosbe Usosweb Research Najem lokalu mieszkalnego Glosbe Usosweb Research Klient pytał o okres wypowiedzenia umowy najmu lokalu. The client had been wondering about the period of notice on a local rental agreement. Literature "Umowa najmu lokalu, który służy celom innym niż mieszkanie" Lease agreement of business premises Glosbe Usosweb Research Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M

Napisz odpowiedź na ogłoszenie o wynajmie mieszkania w Bristolu, zamieszczone w Internecie. Czynsz jest niski, bo właściciel potrzebuje opieki nad swoją papugą. W odpowiedzi : -napisz, dlaczego ta oferta Cię interesuje - poinformuj, jak długo chcesz wynajmować mieszkanie - zapytaj o wyposażenie mieszkania. LIMIT SŁÓW: 50 - 120.
Mieszkanie znajduje się przy ulicy Rzgowskiej. Składa się z salonu 24 m2, dwóch sypialni 12 m2, 11 m2, kuchni 8 m2, łazienki, osobnej toalety, wygodnego przedpokoju oraz mini tarasu 5 m2. Mieszkanie usytuowane jest w kierunkach wschód - zachód. Pośrodku mieszkania znajduje się przestronny przedpokój, z którego wchodzi się do wszystkich pozostałych pomieszczeń. Salon usytuowany jest na zachód. Trzy skrzydłowe drzwi balkonowe wychodzą na taras otwarty od południa i zachodu. Dzięki temu od godzin południowych w dni słoneczne pokój i taras skąpane jest w promieniach słońca. Wielkość tarasu pozwala na postawienie stołu z krzesłami lub huśtawki do odpoczynku. Dwie sypialnie usytuowane są od strony wschodniej dzięki temu dociera do nich poranne słońce. W jednej z sypialni wzdłuż ściany jest zabudowana szafa, ok. 4 m długości. W drugiej sypialni znajdują się wolno stojące meble: Szafa, łóżko, biurko, krzesło. W łazience mamy wannę zabudowaną parawanem. Dzięki temu można korzystać z kąpieli w wannie lub natrysku. Ponadto jest umywalka z szafką pod umywalkową z marmurowym blatem oraz nowa pralka firmy Beko. W łazience znajduje się okno na południe, co daje dodatkową cyrkulację powietrza oraz światło dzienne, pozwalające zaoszczędzić na opłatach za prąd. Toaleta jest osobno. Łazienka i toaleta są w kolorze jasno zielonym. Kuchnia jest w kształcie prostokąta. Na dłuższej ścianie jest zabudowana szafkami, ok. 3,6 m długości, gdzie znajduje się piec gazowy z piekarnikiem elektrycznym oraz nowa i nie używana jeszcze zmywarka. Po drugiej stronie stoi lodówka oraz stół z krzesłami. Okno znajduje się na krótszej ścianie i wychodzi na wschód. Fronty szafek są nowe w kolorze bieli, na wysoki połysk, z zamknięciami na docisk. W szafkach dolnych są nowe, cicho domykające się szuflady. W przedpokoju i kuchni na podłodze jest gres szkliwiony, zaś w pokojach panele podłogowe w jasnym odcieniu. Pokoje, kuchnia oraz przedpokój są świeżo pomalowane farbą Magnat Ceramic w pastelowym kolorze. W bliskim sąsiedztwie znajduje się zadaszony ryneczek ze świeżymi owocami i warzywami oraz Rossmann i Pepco. W odległości 2 minut samochodem znajdują się: Lidl, Biedronka, Kaufland, Aldi. Ponadto w odległości 2 minuty spacerkiem znajduje się park oraz inne przestrzenie zielone. Miesięczne opłaty to 800 złotych, wliczone w tym miejsce parkingowe dla samochodu znajdujące się przed budynkiem zamykane szlabanem na pilota. Do mieszkanie przynależny komórka lokatorska w której swobodnie pomieszczą się dwa rowery. W części wspólnej znajduje się przestronna „wózkownia” do wspólnego użytku lokatorów. Preferujemy osoby bez pupili. Umowa na czas określony jednego roku. Mówimy płynnie po angielsku. Kontakt: tel: 511933893 seeateepl@

Warto również uzupełnić protokół przekazania mieszkania o dokumentację fotograficzną, która będzie dodatkowym potwierdzeniem danych zawartych w protokole. W dobie smartfonów jest to zadanie bardzo łatwe, a dzięki zdjęciom po zakończonym najmie łatwo będzie pokazać jak wyglądało mieszkanie w dniu jego rozpoczęcia.

ANGIELSKI Jesteś studentem i szukasz mieszkania do wynajęcia. Przyszedłeś do biura nieruchomości. Napisz dialog rozmowy studenta z agentem nieruchomości według instrukcji: AGENT - Powitanie STUDENT- Powiedz kim jesteś i co chcesz, podkreśl to, że mieszkania, które wcześniej oglądałeś ci nie odpowiadały. AGENT - Zapytaj jaki rodzaj mieszkania interesuje studenta. STUDENT - Określ rodzaj mieszkania jaki cie interesuje. AGENT - Zapytaj o pożądany teren (np. blisko uczelni) STUDENT - Określ wysokość czynszu jaka ci odpowiada. AGENT - Zaproponuj dostępność jednego z mieszkań, podaj wysoką cene czynszu. STUDENT - Odrzuć oferte i powiedz że nie stać cie na tak wysokie opłaty. AGENT - Zaproponuj inną, ostateczną oferte. STUDENT - Zgódź się i poproś o obejrzenie chaty. Odpowiedzi: 0 Report Reason Reason cannot be empty
\n \n\n dialog po angielsku wynajem mieszkania
Since the cost of renting or buying office affects its location first. Tłumaczenia w kontekście hasła "oraz koszty wynajmu" z polskiego na angielski od Reverso Context: Do trzeciej kategorii kosztów należą "koszty pośrednie", które obejmują pośrednie koszty pracy, koszty ogólne, ubezpieczenie autobusów, podatek z tytułu posiadania
Mieszkanie Apartament Bliska Wola 40m2 Wynajem. 4 000 zł do negocjacji. Warszawa, Wola - 18 listopada 2023. 40 m². Wyróżnione. Apartament na wynajem Żoliborz ul. Rydygiera. 6 000 zł. Warszawa, Żoliborz - Odświeżono dnia 17 listopada 2023.
Zestawy do matury ustnej z angielskiego - nr1. Opracowane zestawy do matury ustnej z języka angielskiego. Na pewno się przydadzą na maturze ;) A) Chcesz wynająć mieszkanie. Zadaj pytanie dotyczące kosztów wynajmu. Zapytaj, czy nie byłoby problemem okazyjne zapraszanie znajomych do mieszkania. Hello.
\n \n \ndialog po angielsku wynajem mieszkania
41MqSf.